La traducción directa de “regalar calzones amarillos y rojos” al inglés es “to give yellow and red underwear as a gift” o “gifting yellow and red underwear”.
Sin embargo, para transmitir el significado cultural completo, que generalmente se refiere a una tradición popular de Año Nuevo en países latinoamericanos (incluido México), sería más descriptivo:
- “The New Year’s tradition of gifting yellow and red underwear (to attract prosperity and love, respectively)”
- “The custom of giving yellow underwear (for money/luck) and red underwear (for love/passion) on New Year’s Eve”
Contexto de la tradición:
Regalar o usar ropa interior amarilla y roja es un agüero (superstición o ritual) de Año Nuevo:
- El amarillo se usa para atraer la prosperidad, el dinero, la abundancia y la buena suerte.
- El rojo se usa para atraer el amor, la pasión y la buena suerte en las relaciones.
En inglés, esta tradición a menudo se explica como “New Year’s Eve underwear color traditions” o “luck-bringing underwear colors for the New Year”.




